Ezechiel 26:4

SVDie zullen de muren van Tyrus verderven, en haar torens afbreken; ja, Ik zal haar stof van haar wegvagen, en zal haar tot een gladde steenrots maken.
WLCוְשִׁחֲת֞וּ חֹמֹ֣ות צֹ֗ר וְהָֽרְסוּ֙ מִגְדָּלֶ֔יהָ וְסִֽחֵיתִ֥י עֲפָרָ֖הּ מִמֶּ֑נָּה וְנָתַתִּ֥י אֹותָ֖הּ לִצְחִ֥יחַ סָֽלַע׃
Trans.

wəšiḥăṯû ḥōmwōṯ ṣōr wəhārəsû miḡədāleyhā wəsiḥêṯî ‘ăfārāh mimmennâ wənāṯatî ’wōṯāh liṣəḥîḥa sāla‘:


ACד ושחתו חמות צר והרסו מגדליה וסחיתי עפרה ממנה ונתתי אותה לצחיח סלע
ASVAnd they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her a bare rock.
BEAnd they will give the walls of Tyre to destruction and have its towers broken: and I will take even her dust away from her, and make her an uncovered rock
DarbyAnd they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers. And I will scrape her dust from her, and make her a bare rock.
ELB05Und sie werden die Mauern von Tyrus zerstören und seine Türme abbrechen; und ich werde seine Erde von ihm wegfegen und es zu einem kahlen Felsen machen;
LSGElles détruiront les murs de Tyr, Elles abattront ses tours, Et j'en raclerai la poussière; Je ferai d'elle un rocher nu;
SchSie werden die Mauern von Tyrus zerstören und ihre Türme niederreißen; und ich will ihren Staub wegfegen und sie zu einem kahlen Felsen machen;
WebAnd they shall destroy the walls of Tyre, and break down her towers: I will also scrape her dust from her, and make her like the top of a rock.

Vertalingen op andere websites